-
1 мрачная комната
1) General subject: cheerless room2) Makarov: dreary room -
2 cheerless
[ʹtʃıəlıs] aбезрадостный, унылый, мрачный; угрюмыйcheerless day - тёмный день, унылая погода
cheerless prospect - безрадостная /мрачная/ перспектива
-
3 mroczny
прил.• грустный• мрачный• мутный• неясный• печальный• темный• тусклый* * *mroczn|y\mrocznyi, \mrocznyiejszy мрачный;\mroczny pokój мрачная комната; \mrocznya noc мрачная ночь; \mrocznyе myśli мрачные мысли
* * *mroczni, mroczniejszyмра́чныйmroczny pokój — мра́чная ко́мната
mroczna noc — мра́чная ночь
mroczne myśli — мра́чные мы́сли
-
4 cheerless
ˈtʃɪəlɪs прил. гнетущий, мрачный, подавленный, угрюмый, унылый, безрадостный Syn: dismal безрадостный, унылый, мрачный;
угрюмый - * room мрачная комната - * day темный день. унылая погода - * prospect безрадостная перспектива cheerless унылый, мрачный, угрюмыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cheerless
-
5 dreary
ˈdrɪərɪ
1. сущ. угрюмый человек;
скучный человек Syn: a dreary person
2. прил.
1) грустный, печальный;
унылый, подавленный;
меланхолический( о человеке, его внешнем виде, состоянии, действиях) Syn: sad, doleful, melancholy
2.
2) тоскливый;
безотрадный;
скучный, неинтересный, нудный It was very dreary to do the same job every day. ≈ Было скучно делать каждый день одну и ту же работу. Syn: uninteresting, dull
1. (разговорное) мрачный субъект мрачный, сумрачный, безотрадный;
отчаянно скучный - * room мрачная комната - * speech невыносимо скучная речь монотонный, однообразный - * diet однообразная диета /-ое питание/ (устаревшее) печальный;
жалобный, меланхоличный (американизм) делать скучным -
6 dreary
1. [ʹdrıərı] n разг. 2. [ʹdrıərı] a1. 1) мрачный, сумрачный, безотрадный; отчаянно скучный2) монотонный, однообразныйdreary diet - однообразная диета /-ое питание/
2. арх. печальный; жалобный, меланхоличный3. [ʹdrıərı] v амер. -
7 cheerless room
Общая лексика: мрачная комната -
8 dreary room
Макаров: мрачная комната -
9 гажтӧм
1) невесёлый, грустный, скучный; тоскливый, унылый; сиротливый, безрадостный || скучно, тоскливо || скука, грусть, тоска;гажтӧм олӧм — тоскливая, сиротливая жизнь; гажтӧм сьыланкыв — грустная песня; мый тэ сэтшӧм гажтӧм ? — что ты такой скучный? гажтӧмлы сетчыны — предаться грусти, тоске; артмӧ гажтӧм серпас — получается невесёлая картина; гажтӧм босьтіс — скука одолела; гӧгӧрвотӧм гажтӧм личкис сійӧс — непонятная тоска одолела его; зептад кӧ абу, и карад гажтӧм — в кармане пусто - и в городе скучно; йӧзад гажтӧм — в людях тоскливо; гажтӧм кӧ, уджӧ кутчысь — если скучно, берись за работу; тулыснас тундралӧн эрдыс гажтӧм — весной тундра унылая; тулыс пӧ гажа, да гӧль, ар пӧ гажтӧм, да озыр — весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатаягажтӧм думъяс — невесёлые, грустные мысли;
2) неуютный, мрачный; сумрачный|| сумрачно, неуютно;гажтӧм поводдя — сумрачная погода; гажтӧм тшӧкыдӧ веськавны — попасть в мрачную чащу; гажтӧм вӧля выв рытъя кыатӧг — неуютно на воле без вечерней заригажтӧм жыр — неуютная, мрачная комната;
3) жуткий || жутко, страшно;ӧткӧн вӧрӧд мунны гажтӧм — жутко одному идти по лесувойыс вӧлі гажтӧм — ночь была жуткая;
4) неутешительный;сводкаяс лоисны гажтӧмӧсь — сводки стали неутешительнымигажтӧм юӧръяс — неутешительные вести;
5) диал. домовой, нечистый дух;пывсян гажтӧм — банник;гӧбӧч гажтӧм — домовой, обитающий в голбце;
-
10 cheerless
a безрадостный, унылый, мрачный; угрюмыйСинонимический ряд:gloomy (adj.) acheronian; acherontic; barren; black; bleak; cold; comfortless; depressant; depressing; depressive; desolate; disconsolate; discouraging; disheartening; dismal; dispiriting; drab; drear; dreary; dusky; forlorn; funereal; gloomy; joyless; lugubrious; morne; oppressive; somber; sombre; tenebrific; unhappy; woebegone -
11 dreary
1. n разг. мрачный субъект2. a мрачный, сумрачный, безотрадный; отчаянно скучный3. a монотонный, однообразный4. a арх. печальный; жалобный, меланхоличный5. v амер. делать скучнымСинонимический ряд:1. depressing (adj.) chill; chilling; depressing; dingy; forlorn; gaunt; lonely; stark2. dry (adj.) arid; aseptic; boring; drab; dry; irksome; sorrowful; sterile; stuffy; tedious; tiresome; tiring; uninteresting; vapid; wearisome; weary; wintry3. dull (adj.) banausic; blah; dull; humdrum; monotone; monotonous; pedestrian; plodding; poky; stodgy4. gloomy (adj.) acheronian; acherontic; black; bleak; cheerless; cold; depressant; depressive; desolate; disconsolate; discouraging; disheartening; dismal; dispiriting; drear; dusky; funereal; gloomy; joyless; lugubrious; morne; oppressive; somber; sombre; tenebrific; unhappy; woebegoneАнтонимический ряд:cheerful; engaging; exciting; interesting -
12 мрачный
-ая, -ое
1. кIыфI; мрачная комната пэш кIыфI
2. перен. нэщхъей, уфа; мрачное утро пщэдджыжь уфа. мрачный вид теплъэ нэщхъей
3. перен. фIей, Iей; мрачные мысли гупсысэ Iейхэр мрачные времена зэман Iейхэр -
13 scuro
1. agg.1) тёмный, тёмного цветаstanza scura — тёмная(сумрачная, мрачная) комната
dalla pelle scura — темнокожий (чернокожий) (agg. e m.)
dai capelli scuri — черноволосый (agg. e m.)
2) (torvo) мрачный, хмурый, угрюмый; (preoccupato) озабоченный2. m.1) (buio) темнота (f.), (кромешная) тьма (f.); темень, потёмки (pl.), темь (f.); (colloq.) темнотища (f.), тьма египетская2)3) (persiana) ставня (f.) -
14 dark
dɑ:k
1. прил.
1) а) темный to grow dark ≈ темнеть as dark as night ≈ темный как ночь The room was kept dark. ≈ В комнате всегда было темно. pitch dark ≈ совершенно темный б) тусклый, неясный, невидимый( о светящихся телах) Dark moon, the interval between the old and the new moon. ≈ Невидимая луна, время между старым и новым месяцем. Syn: dim
1., invisible в) пасмурный, хмурый, мрачный( о небе, облаках, погоде и т. п.) dark clouds ≈ темные, мрачные облака cloudy and dark weather ≈ облачная хмурая погода Syn: sombre ∙ Syn: gloomy
2) а) темный (о цвете - близкий к черному) a dark ground with white or yellow letters ≈ темное основание с белыми или желтыми буквами б) смуглый, темный (о лице, волосах) Ant: fair II
1. в) глубокий, темный с прилагательными, обозначающими цвета dark green ≈ темно-зеленый Ant: light I
2.
3) низкий, дурной, безнравственный, подлый associated in the public mind with the darkest and meanest vices ≈ связанный в умах людей с самыми дурными и низкими пороками the dark powers that lead to war ≈ темные силы, которые ведут к войне Syn: evil
2., wicked
1., foul
1.
4) а) безрадостный, мрачный her dark lot ≈ ее мрачная участь Syn: gloomy, cheerless, dismal
1., sad б) угрюмый, мрачный ( о человеке) We must dissipate that dark humour. ≈ Мы должны разогнать это мрачное настроение. Syn: gloomy, sullen, sad в) хмурый, нахмуренный( о выражении лица) Syn: frowning
5) а) темный, неясный (для понимания) б) смутный, неразличимый( для мысленного взгляда)
6) а) скрытый, секретный, тайный She kept it dark about the young lady who was staying with her. ≈ Она никому не говорила о живущей с ней девушке. Syn: concealed, secret
2. б) скрытный( о человеке) Syn: reticent, secret
2.
7) темный, необразованный Syn: unenlightened, uninformed, ignorant
8) закрытый( о театре и т. п.) The theater is dark in the summer. ≈ Театр летом закрыт. ∙ dark ages ≈ средневековье the Dark Continent ≈ Африка (ирон. - об отдаленных или нецивилизованных странах)
2. сущ.
1) а) темнота, тьма to grope for the door in the dark ≈ нащупывать в темноте дверь dark of the moon ≈ время, когда старая луна исчезла, а новая еще не народилась Syn: darkness б) вечер, ночь, сумерки( темное время) Syn: night
1., nightfall
2) темный цвет;
живоп. тень;
перен. темное пятно A light is made brighter by being opposed to a dark. ≈ Светлое становится ярче по контрасту с чем-либо темным.
3) тайна, секретность Most of his dealings were done in the dark. ≈ Большинство его операций проводилось в секретности. Such legislation is usually procured in the dark. ≈ Такие законы обычно вырабатываются втайне. Syn: obscurity
4) неизвестность, неведение I hope you will no longer keep me in the dark. ≈ Я надеюсь, что вы недолго будете держать меня в неизвестности. I am entirely in the dark. ≈ Я в полнейшем неведении. темнота, тьма;
ночь - after * после наступления темноты - at * в темноте;
ночью - before * до наступления темноты - day and * день и ночь - to sit in the * сидеть в темноте - to grope in the * пробираться ощупью в потемках - to be afraid of the * бояться темноты тень;
темный цвет;
темные пятна - mild * легкая тень - the lights and *s of a picture игра света и тени в картине тайна, секретность - to plot in the * тайно готовить заговор - his plans were made in the * его планы были разработаны втайне неведение;
невежество - to be in the * about smth. быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чем-л. - to keep smb. in the * держать кого-л. в неведении, скрывать от кого-л. - I was in the * about his intentions я не был посвящен в его планы, я ничего не знал о его намерениях темный;
черный - * night темная ночь - * day хмурый день - * days зимние дни - * copse темная рощица - * corner темный угол;
укромное местечко - pitchy * непроглядный;
темно, хоть глаз выколи - it is getting * темнеет;
вечереет, спускается ночь - as * as midnight тьма кромешная, ни зги не видно темный (о цвете) - * dress темное платье - * blue темно-голубой смуглый, темный - she has * hair у нее темные волосы черный - the * race черная раса темный, дурной;
порочный, черный;
нечистый, сомнительный - * deeds черные дела - * designs преступные замыслы - * business темное дело - * purpose сомнительная цель безрадостный;
мрачный, угрюмый - * humour мрачное настроение - * to be in a * humour быть в мрачном настроении - * temper угрюмый характер - a * view of the future мрачный взгляд на будущее хмурый, печальный - * brow нахмуренный лоб - his eyes grew * глаза его затуманились безнадежный;
тяжелый - * prospects невеселые перспективы - * days тяжелые дни мрачный, трагический - * comedy "черная комедия" неясный, темный, непонятный;
смутный - * hint неясный намек - * problem запутанный вопрос - * saying туманное высказывание - the meaning is still * смысл все-таки неясен тайный, секретный;
неизвестный - to keep smth. * скрывать что-л.;
держать что-л. в секрете - to keep * about smth. не болтать лишнего о чем-л. темный, невежественный, отсталый;
необразованный, некультурный - * age век обскурантизма - he is still * on a number of points во многих вопросах он еще плохо разбирается крайний, полный - * ignorance крайнее невежество - * oblivion полное забвение - * secret строгий секрет, полнейшая тайна (музыкальное) глубокий (о звуке) - this is a *er sound этот звук более глубокий молчащий, не вещающий > the D. Ages средневековье;
раннее средневековье;
> the D. Continent "Черный континент", Африка;
> the D. and Bloody Ground "Черная, кровавая земля", "Земля раздоров";
> * horse темная лошадка;
неожиданно победивший участник состязания;
(американизм) "темная лошадка", неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат;
> the *est hour is near the dawn (пословица) самый темный час ближе всего к рассвету;
нет худа без добра ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать( about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты dark дурной, нечистый (о поступке) ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ невежество ~ необразованный, темный ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet( или room) фото темная комната the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом in the ~ of the moon в кромешной тьме in the ~ of the moon в новолуние ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом -
15 (a) large room
1) a large room (flat, family, group) большая комната (квартира, семья, группа)2) a (an) large (warm, gloomy, cosy, untidy) room большая (тёплая, мрачная, уютная, неряшливая) комната
См. также в других словарях:
Хогвартс — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс» (Хогвартс) … Википедия
Штат Хогвартса — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Также см. полный алфавитный список персонажей. В Хогвартсе около 13 преподавателей, называемых (кроме преподавателя полётов на метле) профессорами, и каждый специализируется… … Википедия
Аргус Филч — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Дэвид Брэдли в роли Аргуса Филча в фильме «Гарри Поттер и философский камень» Аргус Филч Пол мужской Цвет волос … Википедия
Escape the room — (русск. Выйти из комнаты; покинуть комнату) жанр компьютерных игр, поджанр квестов[1], основная цель которого найти выход из запертого помещения, используя любые подручные средства. Чаще всего в качестве движка игр этого жанра… … Википедия
Миссис Норрисс — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Дэвид Брэдли в роли Аргуса Филча в фильме «Гарри Поттер и философский камень» Аргус Филч Пол мужской Цвет волос … Википедия
Выход из комнаты — Escape the room (рус. Выйти из комнаты; покинуть комнату) жанр компьютерных игр, поджанр квестов[1], основная цель которого найти выход из запертого помещения, используя любые подручные средства. Чаще всего в качестве движка игр этого … Википедия
Silent Hill (игровая серия) — Silent Hill Жанр Survival horror Разработчики Team Silent Climax Group Double Helix Games Издатель Платформы PlayStation 2 PlayStation 3 Xbox 360 IBM PC Первая … Википедия
Лемони Сникет (персонаж) — Лемони Сникет Информация Пол мужской Создатель Дэниел Хэндлер Лемони Сникет (англ. Lemony Snicket) псевдоним американского писателя Дэниела Хэндлера, рассказчика в серии книг «33 несчастья». Содержание … Википедия
Плисецкие — Мессерер — Плисецкие. Месерер Родоначальник : Меер Плисецкий (1830). Берк Месерер (1838) Когнаты : Марковские, Езерские. Шабад Ветви рода : Малеванские, Седовы Период : с начала XIX века … Википедия
Плисецкие — Плисецкие. Месерер Период с начала XIX века Родоначальник: Меер Плисецкий (1830). Берк Месерер (1838) Когнаты: Марковские, Езерские. Шабад … Википедия
Финчер, Дэвид — Дэвид Финчер David Fincher … Википедия